Avenue du Major Howard

14860 Ranville

News

News

Comments Box SVG iconsUsed for the like, share, comment, and reaction icons

⚠ Le pont du canal de Caen à Bénouville sera exceptionnellement fermé à la circulation le :
- 4 juin de 6h à 15h
- 5 juin de 21h à 01h
- 6 juin de 11h15 à 14h30

Le musée reste ouvert et accessible par le pont de Colombelles.

⚠ The Bénouville bridge will be exceptionally closed to traffic :
- June 4 from 6 a.m. to 3 p.m.
- June 5 from 9 p.m. to 1 a.m.
- June 6 from 11:15 a.m. to 2:30 p.m.

The museum remains open and accessible via the Colombelles bridge.
... See MoreSee Less

⚠ Le pont du canal de Caen à Bénouville sera exceptionnellement fermé à la circulation le : 
- 4 juin de 6h à 15h
- 5 juin de 21h à 01h
- 6 juin de 11h15 à 14h30

Le musée reste ouvert et accessible par le pont de Colombelles. 

⚠ The Bénouville bridge will be exceptionally closed to traffic :
- June 4 from 6 a.m. to 3 p.m.
- June 5 from 9 p.m. to 1 a.m.
- June 6 from 11:15 a.m. to 2:30 p.m.

The museum remains open and accessible via the Colombelles bridge.

Comment on Facebook

Pour les commémoration j'espère pas pour l'entretien

Bon à savoir Merci

Thanks for this Mick. We will need to tell people to come over the lock gates at Ouistreham and down the road between the canal and the river.

Toute mon enfance!!

0600 on the 4th? Not good…

c'est quoi cette connerie ,un peu plus d'explications clair aurais était apprécier 🙁

Atchoum MarieBimmer's ça commence déjà 🤣🤣🤣

Crazy time of year to disrupt the traffic.!

Kévin Bisson

Vincent de Feiter

Sébastien Lemonnier

Benjamin Cordier

Naomi Prieur Chassagrande

Julien Nicolle

Franck Gabion Pêche

Jessica Yohann Chesnet

Blandine

Geneviève Bocquillon

Céline Harel

Mag Varron

Céline Meuret

Alain Lepeltier

Giovanni Cahour

Outrouverquoiacaen

View more comments

Le fils, le petit-fils et la famille d'un vétéran qui avait participé aux prises des ponts sur l’Orne et le canal de Caen ont visité le musée hier. Ron Johnson était tireur d'élite dans la Compagnie D du Major John Howard et a été transporté en Normandie à bord du planeur Horsa N°4. Le planeur qui devait arriver au pont de l'Orne atterrit près de la Dives, le peloton rebroussa chemin pour rejoindre le reste de la compagnie le 6 juin.
Ron n'est jamais retourné en Normandie mais a parlé de ses expériences de guerre à son fils Alan qui s'y est rendu pour la première fois cette semaine. En 2024, nous espérons que de nombreux descendants de la compagnie du major Howard seront présents pour le 80e anniversaire du Débarquement.

The son, grandson and family of a Ox and Bucks « Coup de Main » veteran visited the museum yesterday. Ron Johnson was a sniper in Major John Howard’s D Company and was transported to Normandy in Horsa glider N°4. The glider which was to arrive at the River Orne bridge landed off course near the River Dives, the platoon made its way back to join the rest of the company on 6th June.
Ron never returned to Normandy but talked about his wartime experiences to his son Alan who visited for the first time this week. In 2024, we are hoping that many decendants of Major Howard’s company will be present for 80th Anniversary of the D-Day Landings.
... See MoreSee Less

Le fils, le petit-fils et la famille dun vétéran qui avait participé aux prises des ponts sur l’Orne et le canal de Caen ont visité le musée hier. Ron Johnson était tireur délite dans la Compagnie D du Major John Howard et a été transporté en Normandie à bord du planeur Horsa N°4. Le planeur qui devait arriver au pont de lOrne atterrit près de la Dives, le peloton rebroussa chemin pour rejoindre le reste de la compagnie le 6 juin.
  Ron nest jamais retourné en Normandie mais a parlé de ses expériences de guerre à son fils Alan qui sy est rendu pour la première fois cette semaine. En 2024, nous espérons que de nombreux descendants de la compagnie du major Howard seront présents pour le 80e anniversaire du Débarquement.

 The son, grandson and family of a Ox and Bucks « Coup de Main » veteran visited the museum yesterday. Ron Johnson was a sniper in Major John Howard’s D Company and was transported to Normandy in Horsa glider N°4.  The glider which was to arrive at the River Orne bridge landed off course near the River Dives, the platoon made its way back to join the rest of the company on 6th June.
 Ron never returned to Normandy but talked about his wartime experiences to his son Alan who visited for the first time this week. In 2024, we are hoping that many decendants of Major Howard’s company will be present for 80th Anniversary of the D-Day Landings.Image attachmentImage attachment+1Image attachment

Comment on Facebook

So proud, what an experience❤️

Fabulous! We will remember them

Great to meet you Mark. Listening to some of your stories from other veterans or family members was fantastic.

View more comments

David Lehuray, le fils d’un pilote d’un Dakota C47, est venu visiter le musée hier matin. Le soir du 6 juin, son père pilotait un Dakota qui remorqué un planeur Horsa.
Après avoir largué le planeur, l’avion a été touché par des tirs allemands, la Flak. Il donna l’ordre à ses deux camarades de sauter en parachute. Tandis que lui et son co-pilote ne pouvait pas faire de même puisque l’avion était trop bas. Par la suite, le Dakota s’est crashé entre l’Orne et le Canal.
Après la bataille un jeune normand avait récupéré une pale d’hélice de l’avion qu’il avait gardé chez lui pendant plus de 60 ans. Depuis sa femme en a fait don au musée en 2014.
Suite à sa visite du musée, David s’était rendu à la batterie de Merville où le personnel l’avait permet d’entrer dans le C47.

David Lehuray, the son of a C47 Dakota pilot, visited the museum this morning. On the evening of June 6, his father, Jack, was pilot of a Dakota aircraft which towed a Horsa glider to Normandy in Operation Mallard.
After realesing the glider, the aircraft was hit by German gun fire. Two of his comrades parachuted , sadly one of them drowned in the canal. While he and his co-pilot could not because the aircraft was too low in altitude. The Dakota crashed landed between the River Orne and the Caen Canal.
After the battle, a young Norman recovered a propeller blade from the aircraft that he had kept in his living room for decades. It is now on display at the museum.
Following his vist to the museum David visited the Merville Battery site and the staff were kind enough to allow David to enter the C47 on display there.
... See MoreSee Less

David Lehuray, le fils d’un pilote d’un Dakota C47, est venu visiter le musée hier matin. Le soir du 6 juin, son père pilotait un Dakota qui remorqué un planeur Horsa.
 Après avoir largué le planeur, l’avion a été touché par des tirs allemands, la Flak. Il donna l’ordre à ses deux camarades de sauter en parachute. Tandis que lui et son co-pilote ne pouvait pas faire de même puisque l’avion était trop bas. Par la suite, le Dakota s’est crashé entre l’Orne et le Canal.
 Après la bataille un jeune normand avait récupéré une pale d’hélice de l’avion qu’il avait gardé chez lui pendant plus de 60 ans. Depuis sa femme en a fait don au musée en 2014.
 Suite à sa visite du musée, David s’était rendu à la batterie de Merville où le personnel l’avait permet d’entrer dans le C47. 

David Lehuray, the son of a C47 Dakota pilot, visited the museum this morning. On the evening of June 6, his father, Jack, was pilot of a Dakota aircraft which towed a Horsa glider to Normandy in Operation Mallard.
After realesing the glider, the aircraft was hit by German gun fire.  Two of his comrades  parachuted , sadly one of them drowned in the canal. While he and his co-pilot could not because the aircraft was too low in altitude.  The Dakota crashed landed between the River Orne and the Caen Canal.
After the battle, a young Norman recovered a propeller blade from the aircraft that he had kept in his living room for decades. It is now on display at the museum.
Following his vist to the museum David visited the Merville Battery site and the staff were kind enough to allow David to enter the C47 on display there.Image attachmentImage attachment+4Image attachment

🇫🇷 Des cadets de l'Université Texas A et M ont visité le musée ce matin.
Conduits par le président des cadets, le général de brigade Patrick Michaelis, ils ont passé plusieurs jours à visiter le Royaume-Uni avant d'arriver en Normandie pour visiter le site du débarquement, et ensuite continuer vers Paris.

L'un des sites visités par le groupe était La Pointe du Hoc, terre sacrée pour Texas A et M et les Rangers américains qui ont escaladé les falaises le 6 juin 1944.
L'assaut a été mené par le lieutenant-colonel James Earl Rudder, président du Texas A et M de 1965 jusqu'à sa mort en 1970.
Texas A and M Corps of Cadets est un programme de leadership de haut niveau qui forme des leaders bien préparés aux défis mondiaux de l'avenir. Le Corps commissionne plus d'officiers que toute autre institution non militaire aux États-Unis.



🇬🇧 Cadets from Texas A and M University visited the museum this morning
Led by the president of the cadets, Brigadier General Patrick Michaelis, the cadets have spent several days visiting the United Kingdom before arriving in Normandy to visit the D-Day sited before continuing on to Paris.

One of the sites the group visited was La Pointe du Hoc which is hallowed ground for Texas A and M and the US Rangers who scalled the cliffs on 6 June 1944.
The assault was led by Lt Colonel James Earl Rudder who was president of Texas A and M from 1965 until his death in 1970.
Texas A and M Corps of Cadets is a top leadership program which produces well educated leaders prepared for the global challenges of the future. The Corps commisssions more officers than any other non military institution in the United States.
... See MoreSee Less

🇫🇷 Des cadets de lUniversité Texas A et M ont visité le musée ce matin.
Conduits par le président des cadets, le général de brigade Patrick Michaelis, ils ont passé plusieurs jours à visiter le Royaume-Uni avant darriver en Normandie pour visiter le site du débarquement, et ensuite continuer vers Paris.
 
 Lun des sites visités par le groupe était La Pointe du Hoc, terre sacrée pour Texas A et M et les Rangers américains qui ont escaladé les falaises le 6 juin 1944.
Lassaut a été mené par le lieutenant-colonel James Earl Rudder, président du Texas A et M de 1965 jusquà sa mort en 1970.
 Texas A and M Corps of Cadets est un programme de leadership de haut niveau qui forme des leaders bien préparés aux défis mondiaux de lavenir. Le Corps commissionne plus dofficiers que toute autre institution non militaire aux États-Unis.

 
 
🇬🇧 Cadets from Texas A and M University visited the museum this morning
Led by the president of the cadets, Brigadier General Patrick Michaelis, the cadets have spent several days visiting the United Kingdom before arriving in Normandy to visit the D-Day sited before continuing on to Paris.
 
 One of the sites the group visited was La Pointe du Hoc which is hallowed ground for Texas A and M and the US Rangers who scalled the cliffs on 6 June 1944.
The assault was led by Lt Colonel James Earl Rudder who was president of Texas A and M from 1965 until his death in 1970. 
Texas A and M Corps of Cadets is a top leadership program which produces well educated leaders prepared for the global challenges of the future. The Corps commisssions more officers than any other non military institution in the United States.Image attachmentImage attachment

🇫🇷 Ce samedi 20 mai, l’entreprise MHT a présenté son projet au Mémorial Pegasus : une représentation particulièrement fidèle de l'aspect visuel et sonore aux abords du pont de Bénouville dans la nuit du 5 au 6 juin 1944.
Découvrez Kairos Guide, une application gratuite qui propose une immersion visuelle et sonore à l’époque du 6 juin 1944, accessible à partir de son smartphone, d’une tablette ou d’un casque de réalité virtuelle.
App Store : apps.apple.com/fr/app/kairos-guide/id1571957983
Google Play : play.google.com/store/apps/details...
➡️ kairosguide.com

🇬🇧 On Saturday 20 May, the MHT company presented its project at the Pegasus Memorial: a particularly faithful representation of the visual and sound aspect near the Bénouville bridge during the night of June 5 to 6, 1944.
Discover Kairos Guide, a free application that offers a visual and sound immersion at the time of June 6, 1944, accessible from your smartphone, tablet or virtual reality headset.
App Store : apps.apple.com/fr/app/kairos-guide/id1571957983
Google Play : play.google.com/store/apps/details...
➡️ kairosguide.com
... See MoreSee Less

🇫🇷 Ce samedi 20 mai, l’entreprise MHT a présenté son projet au Mémorial Pegasus : une représentation particulièrement fidèle de laspect visuel et sonore aux abords du pont de Bénouville dans la nuit du 5 au 6 juin 1944.
Découvrez Kairos Guide, une application gratuite qui propose une immersion visuelle et sonore à l’époque du 6 juin 1944, accessible à partir de son smartphone, d’une tablette ou d’un casque de réalité virtuelle.
App Store : https://apps.apple.com/fr/app/kairos-guide/id1571957983
Google Play : https://play.google.com/store/apps/details...
➡️ https://kairosguide.com

🇬🇧 On Saturday 20 May, the MHT company presented its project at the Pegasus Memorial: a particularly faithful representation of the visual and sound aspect near the Bénouville bridge during the night of June 5 to 6, 1944.
Discover Kairos Guide, a free application that offers a visual and sound immersion at the time of June 6, 1944, accessible from your smartphone, tablet or virtual reality headset.
App Store : https://apps.apple.com/fr/app/kairos-guide/id1571957983
Google Play : https://play.google.com/store/apps/details...
➡️ https://kairosguide.comImage attachmentImage attachment

Comment on Facebook

Very nice. I’ve downloaded the app and checked out the Pegasus Bridge & glider content.

View more comments

Load more
]